想和土澳local流利聊天,这10句俚语你一定要知道

昨天

就是昨天

小编和澳洲朋友出去浪

突然,一位澳洲小伙伴对我说

Let’s go to the boot and get some bush crooks and we’ll crack a tinnie!

小编当场就

旁边的小伙伴看我一脸懵逼,忙解释说:“What he said was ‘Let’s go to the trunk, get can of beer and open the beer.’ 听完解释后,小编….

难道小编这几年辛辛苦苦,挑灯夜战学的都是假的英语吗?

在上一次的澳式英语讲解中,小编也说过了,澳洲人特别懒,Australia不说Australia,要说Aussie,vegetable不说vegetable,要说veggie。。。(前情提要:)

今天,小编就来给大家好好讲讲澳洲人最常用的10句常用语,赶快学起来吧!

01
Beat around the bush

这句话的由来是:从前猎人打猎时,会请人敲打灌木丛,好让树林里的小动物受惊跑出来。由此beat around the bush引申為不直接了当的说,而是“拐弯抹角”。

例子:
Sam: I hate your shoes
我不喜欢你的鞋

Max: You certainly don’t beat around the bush do you!”
你说话真直接呀!

02
Barking up the wrong tree

据记载,这个习语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,开发西部的拓荒者靠打猎为生。狩猎需要猎狗,不过,再聪明的猎狗有时也会被猎物耍弄。比如,浣熊常常昼眠夜出,到了夜里,它悄悄爬到别的树上,让猎狗误认为它还躲在空了的树洞里睡觉。结果,猎狗对着错误的目标狂吠不已 (to bark up the wrong tree)。

所以这句习语的意思就是“打错算盘、找错人、弄错目标”等。

例子:
Caitlin: Hi Ben, when are our applications due for placement?
本,我们的申请什么时候截止?

Ben: I have no idea Caitlin, you’re barking up the wrong tree.”
我不知道哦,凯特琳,你问错人咯。

03
Don’t give up your day job

如果有人对你说 don’t give up the day job – 其实就是在婉转地说,你不适合这个新行当,还是保住你眼下的工作,别把业余爱好变成自己的职业。

例子:
Whenever I see a singer who can’t stay in tune, I just want to say, “Don’t give up your day job!”
每次我听到有歌手唱歌老跑调时,我就想说:“唱歌真不是你的领域,不要好高骛远吧。”

04
Feeling under the weather

Weather就是天气,但是under the weather的意思是:我不太舒服,和天气没有关系。当你用under the weather的时候,你只是告诉对方你感到不舒服,而不用具体地告诉别人你究竟是头痛呢,还是拉肚子。Under the weather可能是有小毛小病的时候最普遍的用法。

例子:
Could you please cancel my appointments for today? I’m feeling under the weather so I’m going to stay home.
能麻烦你取消我今天的约会吗?我身体不太舒服,想回家休息。

05
It takes two to tango

我们通常用 it takes two to tango 来形容两个人同时处于一个不好的局面、困难的境地,好比汉语里常说的“一个巴掌拍不响,双方都有责任”。

例子:
-It’s not all Tim’s fault, you know.
你知道,这不全然是提姆的错。

-I know, Dad. It takes two to tango. But I tried harder than he did to make it work.
我知道,老爸。一个巴掌拍不响。但我比他更努力想让这件事成功。

06
Hit the nail on the head

木工敲钉子得正敲在它扁平的頂上,才能钉得恰到好處。所以hit the nail on the head用來表示”说话行事恰到好处、正中要害或者十分中肯”。

例子:
Your analysis really hit the nail on the head.
你的分析的确一针见血。

07
On the ball

一个人很机灵,在工作方面做的非常出色,总是名列前茅。有人可能要问,一个人精明能干,工作出色,这跟ball 有什么关系呢? 据说, on the ball这个俗语来自打篮球,有些著名的篮球运动员有一种才能,那就是:在球场上不管球在谁手里,也不管球在场地的哪个角落,他们总能在离球不远的地方,一有机会就可以把球抢到手,也就是on the ball。

例子:
That reporter is about the best we have on the paper. He’s always on the ball and brings back stories that most other reporters would miss.
那个记者大概是我们报纸最好的记者了。他的报导总是非常出色,他往往会带回一些大多数记者都会忽略的消息。

08
Missed the boat

Miss意思是“错过。” 显然miss the boat是错过了船班,或者说是坐船脱班了。所以习惯用语miss the boat解释为错过好机会。你时而会在电视或者广播节目中听到这句话:”Don’t miss the boat!“,这句话往往穿插在公司的大减价广告里。这些公司为了吸引顾客常常会提醒大家:这么好的价钱仅仅在几天之内有效,过时作废,可 别错过机会。

例子:
If you want the lowest prices on our cars all year, hurry down to our summer sale. It ends Sunday and you don’t want to miss the boat on the best deal in town.
你要是想买我们全年最低价格的车,得赶紧来看我们的夏季大减价。减价到星期天为止,你可别错过本地最上算的交易啊。

09
Sitting on the fence

Fence就是篱笆,to sit on the fence按字面来解释,它的含意就是坐在篱笆上。但是,作为一个习惯用语,to sit on the fence就是左右不定。To sit on the fence这个说法十九世纪初就开始出现了。那个时候,to sit on the fence是指一个人在政治上既不支持共和党,也不支持民主党;也就是保持中立。
现在,to sit on the fence可以更广泛地使用。凡是一个人没有做出决定,或者在某一个问题上没有采取立场,都可以用to sit on the fence来形容。

例子:
When people argue, it’s best to sit on the fence and say nothing.
当有人争吵的时候,最后就是不要支持任何一方,不要说活。

10
Hit the road

hit the road 是字面上的意思是“撞马路”,其实hit the road 其实是“上路、出发、启程”。“Let’s hit the road”就是“我們走吧!”。

1960 年代有首很有名,由黑人演唱的歌曲叫「Hit the Road, Jack」,歌词里一直重复一句话:

Hit the road, Jack. Don’t you come back no more, no more, no more, no more…

意思就是叫 Jack 赶快上路滚蛋吧,不要再回來了。

 

澳洲首家生活英语学习机构Gr8推出微课啦!一次付费终身听课,快来报名吧!扫描下方二维码,即可听最详细的澳洲生活英语课程,还在等什么?

0 回复

发表评论

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据